177

1210

L[uc], évêque d’Évreux, notifie et confirme qu’Henri, fils d’Hugues de Vitotel, qui disait posséder le droit de patronage de l’église de Vitotel, alors que le chapitre d’Évreux soutenait que ce droit appartenait à l’église d’Évreux, a finalement reconnu et concédé ce droit au chapitre, il a résigné dans la main de l’évêque tout ce qu’il prétendait en avoir, et il a juré, en touchant les reliques, qu’il n’en réclamerait plus rien. L’évêque, sur la présentation du chapitre, a ensuite donné cette église à Richard, clerc, sauf la redevance (pensio) de cinq sous à payer au chapitre.

Tableau de la tradition

Original

  • A. Original perdu.

Copie(s) utile(s)

  • B. Copie du XVe siècle dans le quatrième cartulaire du chapitre cathédral d’Évreux, Arch. dép. Eure, G 125, fol. 186v.
  • C. Copie du XIIIe siècle dans le premier cartulaire du chapitre cathédral d’Évreux, sous la rubrique : « Carta Luce episcopi super ecclesia de Witotel », Arch. dép. Eure, G 122, fol. 17, nº 63.

B

B
AdresseUniversis Christi fidelibus presens scriptum inspecturis,
IntitulationL. Dei gracia Ebroicensis episcopus,
Salutsalutem in Domino.
NotificationIn publicam volumus venire noticiam quod
,
Exposécum Henricus filius Hugonis de VitotelaWitotel CWitotel diceret se habere jus in jure patronatus ecclesie ejusdem ville, econtra capitulo Ebroicensi proponente quod ad ecclesiam Ebroicensem jus illud pertinebat, tamdem dictusbmanquant C Henricus, ad se reversus, recognovit eidem capitulo et concessit idem jus patronatus ecclesie supradicte, et resignavit incmanquant C manum nostram quicquid in illo jure se dicebat habere et, tactis sacrosanctis reliquiis, juravit quod nichil in eo de cetero reclamaret.
DispositifNos autem postmodum, ad presentacionemdpresentationem Cpresentationem capituli, contulimus dictam ecclesiam RichardoeRicardo CRicardo clerico,
Clause de réservesalva pensione quinque solidorum dicto capitulo persolvenda
.
Clause de corroborationNe igitur super hoc in posterum aliqua possit calumpnia suboriri, nos presenti scripto fecimus hoc annotari, et sigilli nostri testimonio confirmari.
Date de tempsDatumfActum CActum annogmanquant C gratie millesimo CCo decimohMo CCo decimo CMo CCo decimo.
(a) Witotel C. — (b) manquant C. — (c) manquant C. — (d) presentationem C. — (e) Ricardo C. — (f) Actum C. — (g) manquant C. — (h) Mo CCo decimo C.