196
1215
Luc, évêque d’Évreux, confirme aux moines de Lyre :
– l’église de la Vieille-Lyre avec la présentation du prêtre et toute la dîme du blé, deux parts de la dîme du lin et du chanvre et du pain offert sur l’autel, la moitié des deniers de la coutume pour les défunts, cent sous à verser chaque année par le prêtre desservant pour leur part des menues dîmes, ainsi que toute la dîme du blé qui a appartenu aux moines de Conches entre la forêt de Conches et la Risle ;
– l’église de la Neuve-Lyre avec la présentation du prêtre, toute la dîme du blé, la moitié des deniers de la coutume pour les défunts, deux parts du pain offert sur l’autel à Noël, à Pâques et à l’Ascension, deux parts du lin et du chanvre, et sept livres à verser chaque année par le prêtre pour leur part des menues dîmes ;
– l’église de Glos[-la-Ferrière] avec la chapelle et la présentation des prêtres, toute la dîme du blé sauf une dîme à la Noé[-de-Couvains], dans la paroisse de Couvains, et sauf la dîme des hommes demeurant dans le cimetière de Glos et dans la terre d’aumône de cette église, et sauf la dîme de la métairie de l’abbé appelée la Béroudière, ces dîmes appartenant aux prêtres. Les moines ont également la moitié des deniers de la coutume pour les défunts et la moitié des oblations pour ces derniers, et deux parts de toutes les menues dîmes, de toutes les oblations et des revenus de l’autel, et toutes les chandelles des messes des jours de fête ;
– l’église des Bottereaux avec la présentation du prêtre, deux parts de la dîme du blé, de toutes les oblations, des revenus de l’autel et de toutes les menues dîmes, quatre sous de la coutume des défunts, deux parts de la dîme du cens, deux parts de la dîme des regards, de tous les produits et revenus de la forêt, et du bois vendu, ainsi que deux parts de la dîme du moulin des Bottereaux en toute chose ;
– l’église de Chambord avec la présentation du prêtre et deux parts de la dîme ;
– l’église de Bois-Penthou avec la présentation du prêtre ;
– l’église de Marnières avec la présentation du prêtre ;
– l’église de la Barre[-en-Ouche] avec la présentation du prêtre, deux parts de la dîme, vingt sous de l’autel, la dîme du cens annuel des habitants du bourg et des vavasseurs paysans1Un autre acte (voir nº 147) évoque des vavasseurs et des paysans. dans le village, et la dîme du moulin de la Barre ;
– l’église de Rubremont avec la présentation du prêtre ;
– l’église de Gouttières avec la présentation du prêtre et deux parts de la dîme du blé ;
– l’église du Noyer[-en-Ouche] avec la présentation du prêtre, deux parts de la dîme du blé et dix sous de l’autel ;
– l’église de Juignettes avec la présentation du prêtre et deux sous de l’autel ;
– l’église d’Auvergny avec la présentation du prêtre et deux parts de la dîme du blé ;
– l’église de Neaufles avec la présentation du prêtre, deux parts de la dîme du blé, vingt sous de l’autel et toute la dîme des hommes des moines dans le fief de ces derniers à la Biguerie.
Tableau de la tradition▷
Original
- A. Original perdu.
Copie(s) utile(s)
- B. Copie libre du XVIIe siècle, Arch. dép. Eure, H 544.
Copie(s) inutile(s)
- C. Copie partielle du début du XXe siècle par Charles Guéry dans ses notes sur l’histoire de l’abbaye de Lyre, Arch. dép. Eure, 3 F 393, p. 267, d’après B.
Indication(s)
- Inventaire des titres de l’abbaye de Lyre (XVIIIe siècle), Arch. dép. Eure, H 587, fol. 21v, nº 10 (chapitre 1, article 3) ; H 588, fol. 8 (nº 2), 236 (nº 1), 290, 292 ; H 589, fol. 1v, 223v, 286v (nº 3), 324, 325v (nº 2), 337 (nº 1), 351 (nº 1), 373v ; H 590, fol. 113v (nº 1), 124 (nº 2), 131, 163v (nº 4), 171v.
- A. Le Prévost, Mémoires et notes…, III, p. 362.
Dissertation critique▷
Cet acte est manifestement le troisième d’une série d’actes confirmatifs consacrés aux mêmes objets. Le texte de l’acte épiscopal est presque identique (à l’exception de l’intitulation) à celui d’un acte donné en 1210 par Raoul, doyen, et le chapitre d’Évreux (Arch. dép. Eure, H 438) qui, lui-même, se présente comme une reprise d’un acte de l’évêque Garin, dont le texte exact n’est plus conservé aujourd’hui (nº 148). Dans l’acte de Luc, le passage monasterii etiam ipsius mediocritatem considerantes cujus quidem fondatio non in amplis terrarum pocessionibus (sic) sed in ecclesiis potius et decimationibus consistere noscitur est placé avant la liste des églises et des droits confirmés, alors qu’il était placé après dans l’acte du doyen et du chapitre. Il existe par ailleurs de légères variantes de contenu entre les deux actes, qui peuvent tenir en partie à la moins bonne tradition de l’acte de Luc. La charte du doyen et du chapitre apparaît souvent plus précise, en mentionnant presque systématiquement les dîmes (voir l’analyse de ce document, utilisée au nº 148). De même, il existe des différences notables dans la graphie des toponymes. Les graphies que portait l’original de l’acte de Luc, et qui étaient certainement identiques ou proches de celles de l’acte décanal, ont dû subir une altération lors de la copie au XVIIe siècle.
Le mot ecclesia, sous toutes ses formes déclinées, est toujours écrit dans B avec un seul c. De même, defunctis est toujours écrit avec deux f. Ces graphies singulières ne sont pas signalées dans l’apparat critique.
AdresseOmnibus sanctæ matris Eclesiæ filiis præsens scriptum inspecturis,
IntitulationLucas Dei gratia Ebroicensis episcopus,
Salutsalutem in Domino.
NotificationNoverit universitas vestra quod
Exposénos, relligionemaSic B et honestatem fratrum Lirensis monasterii benigno, sicut decuit, attendentes intuitu, et eorum quieti et commoditati votivæ pietatis studio cupientes providere, monasterii etiam ipsius mediocritatem considerantes cujus quidem fondatio non in amplis terrarum pocessionibusbSic B, comprendre possessionibus, comprendre possessionibus sed in ecclesiis potius et decimationibus consistere noscitur,
Dispositifeclesias et decimas inferius annotatas, eis in perpetuum, quiete, pacifice possidendas concessimus et pontificali authoritate confirmavimus : eclesiam scilicet Veteris Lyræ cum presentatione presbiteri et totam decimam bladi, et duas partes decimæ lini et canabi, et panis qui venit ad altare, medietatem denariorum consuetudinis pro deffunctis, centum solidos eis annuatim pro parte ipsorum de minutis decimis a presbitero ipsius eclesie persolvendos ; item totam decimam bladi quæ fuit monachorum de Conchis, scilicet inter forestam de Conchis et aquam Risilis ; eclesiam Novæ Lyræ cum presentatione presbiteri, totam decimam bladi, medietatem denariorum consuetudinis pro deffunctis, duarum partes panis qui venit ad altare in tribus festis, Nativitate scilicet Domini, Pascha et Assensionea2Sic B, duarum partem lini, canabi, et septem libras eis annuatim pro parte ipsorum de minutis decimis a presbitero ipsius eclesie persolvendas ; eclesiam de Glotis cum capella et presentatione presbiterorum, totam decimam bladi excepta quadam decima apud Noas in parrochia de Couvain, et decima hominum manentium in cimiterio de GlotucSic B, comprendre Glotis, comprendre Glotis et in terra elemosinæ ipsius eclesiæ, et excepta decima de mediatoria abbatis quæ dicitur La Beroudiere, quæ quidem decimæ pertinent ad presbiterorum ; item medietatem denariorum consuetudinis pro deffunctis, et medietatem oblationum pro deffunctis, et duas partes omnium minutarum decimarum et omnium oblationum et obventionum altaris, et omnes candelas missalium dierum festorum ; eclesiam de Boterellis cum presentatione presbiteri, duas partes decimæ bladi, et omnium oblationum et obventionum altaris, et omnium minutarum decimarum, quatuor solidos de consuetudinis pro deffunctis in eadem villa, duas partes decimæ census, et duas partes decimæ de reguardis, et de omnibus extitibus et redditibus forestæ, et de bosco vendito, et de molendino de Boterellis duas partes decimarum in omnibus ; eclesiam de Chambor cum presentatione presbiteri, duas partes decimæ bladi ; eclesiam de Boscopentou cum presentatione presbiteri ; eclesiam de Marneriis cum presentatione presbiteri ; ecclesiam de Barra cum presentatione presbiteri, duas partes decimæ bladiidSic B, comprendre bladi, comprendre bladi, viginti solidos in altari, in villa de Barra decimam annui census tam de burgensibus quam de vavassoribus rusticis, decimam molendini de Barra ; eclesiam de Ribramonte cum presentatione presbiteri ; eclesiam de Gutteriis cum presentatione presbiteri et duas partes decimæ bladi ; eclesiam de Noerio cum presentatione presbiteri, duas partes decimæ bladi et decem solidos in altari ; eclesiam de Juneta cum presentatione presbiteri et duos solidos in altari ; eclesiam de AuvernaiieSic B, comprendre Auvernaio, comprendre Auvernaio cum presentatione presbiteri et duas partes decimæ bladi ; eclesiam de Neaufle cum presentatione presbiteri, duas partes decimæ bladi et viginti solidos in altari et totam decimam hominum suorum de feodo suo de la Biguere.
Clause de corroborationUt autem hæc concessio et confirmatio nostra futuris temporibus rata et inconcussa permaneat, illam presenti scripto et sigilli nostri munimine roboravimus.
Date de tempsActum anno gratiæ millesimo ducentesimo quintodecimo.
(a) Sic B. — (b) Sic B, comprendre possessionibus. — (a2) Sic B. — (c) Sic B, comprendre Glotis. — (d) Sic B, comprendre bladi. — (e) Sic B, comprendre Auvernaio. —
1 Un autre acte (voir nº 147) évoque des vavasseurs et des paysans.