49

1161

Rotrou, évêque d’Évreux, notifie qu’Aja et son fils Henri ont concédé aux moines de l’Estrée :
– toute la dîme qu’ils exigeaient de ces derniers sur la terre des Forges, celle qu’ils tiennent de Payen de Tranchevilliers, celle qu’ils tiennent pour la sœur de Baudry et celle qu’ils tiennent de Gilbert de Monthuley ;
– tous leurs droits sur l’église d’Heudreville, à savoir un tiers de la dîme du fief de Mesnil[-sur-l’Estrée] et de la Bruyère, excepté Cocumnesium, un tiers de la dîme de la terre des moines dans le fief de Mesnil et de la Bruyère, excepté la couture de la Croix, deux arpents dans la vallée Auboin et une perche de terre dite de Saint-Étienne ;
– avec le territoire d’Autheauville, un tiers de toute la dîme, excepté la part de Guiard de Muzy et de Simon d’Autheauville, et la dîme que tient un prêtre et que les moines disent être à eux. Si toutefois ces derniers pouvaient obtenir cette dîme, elle serait à eux.
Pour toutes ces dîmes, les moines rendront chaque année, à la Toussaint, à Aja et Henri un muid de blé d’hiver de la même qualité que celui qu’on obtient en général de la dîme, et un muid d’avoine. Si toutefois Aja et Henri ne peuvent garantir aux moines lesdites dîmes, cette modiation sera diminuée à un juste niveau. Les moines aideront Aja et Henri, mais ne leur donneront rien de ce qui leur appartient. Enfin, Aja et Henri ne pourront ni donner ni aliéner cette modiation, jusqu’à ce que les moines acceptent de la leur racheter au prix qu’Aja et Henri pourraient obtenir d’autres acheteurs.

Tableau de la tradition

Original

  • A. Original sur parchemin.

    Format : carta transversa.

    Dimensions : largeur 140 / 150 x hauteur 165 mm.

    Scellement : autrefois scellé sur double queue de parchemin, sans repli ; sceau et queue perdus.

    Au dos : en colonne, d’une écriture du XVIIIe siècle, « Heudreville, Anteauville, les Forges, Tronchevilier, Montulle, Mesnil, Bruieres, 1161 » ; et quelques mentions archivistiques modernes ou contemporaines.

    Arch. dép. Eure, H 1742.

Copie(s) utile(s)

  • B. Copie du XVe siècle dans le cartulaire de l’Estrée, Arch. dép. de l’Eure, H 319, fol. 7v, nº 7.

Édition(s)

Traductions

Traduction du XVIIIe siècle, Arch. dép. Eure, H 320.

Dissertation critique

A étant en mauvais état, le texte proposé a été établi en complétant les lacunes à l’aide de B. Les restitutions faites à partir de B figurent entre crochets droits.
Le terme hasta pose problème. Il peut s’agir, d’après le dictionnaire de Niermeyer, d’une mesure de superficie, à hauteur d’une perche. C’est l’hypothèse que nous avons suivie dans l’analyse, mais il pourrait aussi bien s’agir d’un nom propre.

A complété de B

A complété de B
IntitulationEgo Rotrodus Dei gratia Ebroicensis episcopus,
Notificationnotum fieri omnibus volo quod
||2
DispositifAja et Henricus, filius ejus, concesserunt monachis de Strata totam decimam quam ab eis exigebant ||3 in terra de Forgis, et quam habent a Pagano de Troncheviler, et quam habent pro sorore Baldrici, ||4 et quam habent a Gilleberto de Montusle, et preterea quicquid habebant in ęcclesia de Hildrevilla : ||5 scilicet terciam partem decime feodi de Mesnil et de Brueria excepto Cocumnesio, et terciam ||6 partem decime terre monachorum in feodo de Mesnil et de Brueria excepta cultura de ||7 Cruce et IIbus arpentis in Valle Auboin et hasta Sancti Stephani ; cum territorio de Antelvilla, terciam ||8 partem totius decime, excepta parte Guiardi de Musi et Symonis de Antelvilla, excepta ||9 decima quam sacerdos tenet quam dicunt esse suam : si habere poterint, monachorum erit. Pro his autem ||10 omnibus decimis, reddent annuatim ad festum Omnium sanctorum unum modium ivernagii quale commu - ||11 -niter reddet decima et unum avene. Si autem predictas decimas non poterunt garantire, de ||12 predicta modiatione cadet quod justum fuerit. AusiliabunturaSic A autem eis monachi sed de ||13 suo nichil dabunt. Sciendum etiam quod hanc modiationem nec dare nec in alienam ||14 manum mittere poterunt, dum eis monachi dare voluerint quantum ab aliis habere poterunt.
Liste témoins ||15 Hujus rei testes sunt Rogerius de Brionnia archidiaconus, Stephanus abbas de Noa, ||16 magister Herbertus sacrista, Ricardus decanus de Danvilla, frater Gauterus de Strata, ||17 Jushel sacerdos, Robertus de TrocevirerbLes trois dernières lettres sont écrites en majuscules et sont très espacées, les deux r sont allongés respectivement sur 20 et 10 mm, pour que cette ligne soit justifiée au reste du texte, A.
Date de temps ||18 Anno ab incarnatione Domini Mo Co LXo primocLe n de Dni’ est allongé sur 15 mm, et les chiffres sont très espacés pour que cette ligne soit justifiée au reste du texte, A.
(a) Sic A. — (b) Les trois dernières lettres sont écrites en majuscules et sont très espacées, les deux r sont allongés respectivement sur 20 et 10 mm, pour que cette ligne soit justifiée au reste du texte, A. — (c) Le n de Dni’ est allongé sur 15 mm, et les chiffres sont très espacés pour que cette ligne soit justifiée au reste du texte, A.