Chapitre 64
Capitulum LXIIII1caput 63 1536.
Nereides [les néréides1Les Néréides étaient les nymphes bienveillantes
de la mer, filles de Nérée et de Doris. Mais Pline (Plin. nat. 9, 9) certifie que certains en ont
vu. La description qui figure dans l’Hortus
sanitatis ne permet pas de reconnaître exactement ces figures
mythologiques, mais on est aussi bien loin du ver marin qui porte ce
nom.] et orcha [l’orque2Pour l’identification de l’orque ou épaulard
(Orcinus orca Linné, 1758), voir
s. v. Aries. Le nom est donné au neutre ou au
féminin par les éditions de 1491 et de Prüss1
d’une part et de 1536 d’autre part.] [+][VB 17, 121 De nereide et orcha [-]][+]
Nereides et orcha2orca 1536 ut semper. [+][VB 17, 121 De nereide et orcha [-]][+]
Renvois internes : Orcha : cf. Aries, ch. 4.
Lieux parallèles : Nereides dans TC, De nereidis
(6, 36) ; AM, [Nereides] (24, 86
(45)).
Orcha dans TC, De orcha (6,
39) ; AM, [Orcha] (24, 89 (46)).
[1] [•] VB
[1] [•] VB
[2] [•] VB
[2] [•] VB
~
1Les Néréides étaient les nymphes bienveillantes de la mer, filles de Nérée et de Doris. Mais Pline (Plin. nat. 9, 9) certifie que certains en ont vu. La description qui figure dans l’Hortus sanitatis ne permet pas de reconnaître exactement ces figures mythologiques, mais on est aussi bien loin du ver marin qui porte ce nom.
2Pour l’identification de l’orque ou épaulard (Orcinus orca Linné, 1758), voir s. v. Aries. Le nom est donné au neutre ou au féminin par les éditions de 1491 et de Prüss1 d’une part et de 1536 d’autre part.
~
1caput 63 1536.
2orca 1536 ut semper.
3isidorus non hab. VB.
4Il n’est fait aucune mention des nereides dans les Étymologies d’Isidore de Séville. La source est Thomas de Cantimpré, dont Vincent de Beauvais n’a repris que quelques morceaux, qu’il a copiés presque à l’identique. Les informations sont empruntées à Plin. nat. 9, 9.
5belua 1491 Prüss1.
6hirsutis 1491 Prüss1 hirsutae et 1536.
7post planctus hab. actor VB2 auctor VBd.
8post his hab. autem VB.
9plenius… superius : superius… plenius VB.
10balaena : de monstris marinis et etiam de orchis in capitulo de balaenis VB.
11Les néréides ne sont pas mentionnées dans le chapitre de l’Hortus sanitatis consacré à la baleine (ch. 14). Le renvoi interne n’a pas été composé par l’auteur de l’Hortus sanitatis, mais a été repris en partie seulement à Vincent de Beauvais (voir l’apparat critique), qui le faisait apparaître sous le marqueur Actor. Celui-ci renvoyait au chapitre sur les monstres marins – absent de l’Hortus sanitatis – pour les néréides (VB 17, 100), et à celui sur les baleines (VB 17, 34) pour les orques.
12Le texte de Thomas de Cantimpré n’est que très peu modifié. Il est délesté cependant d’un long développement théologique et moral sur la baleine et l’orque, allégorie du mal. Les éléments de description viennent de Plin. nat. 9, 12-13.
13orca 1536.
14cujus VB.
15moles VB.
16Le terme mollis des éditions de l’Hortus sanitatis est une erreur pour moles de Vincent de Beauvais, conformément à Thomas de Cantimpré, d’où la traduction « une immense masse de chair ». Vérard a bien lu mollis : « il est grandement de mole chair ». L’adjectif n’apparaît pas dans la description de l’orque, déjà faite dans le chapitre sur la baleine, où l’on retrouve les mêmes informations.
17hoc 1536.
18irrumpunt 1491 Prüss1.
19orcae 1536.
20Voir Verg. Aen. 1, 112, illiditque uadis [sc. naues].
21etc. non hab. VBd.
Annotations scientifiques
- Donec tempor euismod sagittis
- Cum sociis natoque penatibus
- Morbi tempus nulla sed quam vestibulum
- Donec eleifend aliquam interdum