Afficher Masquer
Passages biffés :
Sauts de pages :
Changements de mains :
Mots clés en marge
(main T) :
DistinguerIntégrer
Corrections du transcripteur :

Fermer

Accueil|Présentation du projet|Abréviations|Introductions|Texte|Index

Français|English Contacts

Volume I|Volume II|Volume III|Citer le texte et les notes| Écritures|Affichage

Pensées 1024 à 1028

M :Montesquieu 1726/1727-1755.
D :Bottereau-Duval 1718-1731.
E :1734-1739.
U :1739.
H :1741-1742.
J :1742.
K :1742-1743.
F :1743.
I :1743.
L :1743-1744.
O :1745-1747.
P :Damours 1748-1750.
Q :1750-1751.
R :Saint-Marc 1751-1754.
S :1754-1755.
V :1754.
JB :Jean-Baptiste Secondat ?-1795.
T :écriture des manchettes 1828-1835

Fermer

M : Montesquieu.
D : Bottereau-Duval_1721-1731.
H : 1741-1742.
P : Damours_1748-1750.
E : 1734-1739.
L : 1742-1744.
O : 1745-1747.
T : écriture des manchettes
JB : Jean-Baptiste_Secondat.
J : 1742.
K : 1742-1743.
F : 1743.
E2 :
I : 1743.
R : Saint-Marc_1751-1754.

Fermer

Pensées, volume II

1024

{f.57r} [Passage à la main E] Lettres.

Vous me mandés que vous m’aimes un peu, s’il vous a fallu un an pour m’aimer un peu, combien vous en faudra t il de siecles pour m’aimer beaucoup.

- - - - -

Passage de la main M à la main E

1025

Pourquoi t’inquietes tu de ce que je ne soupe pas ce soir avec toi je t’aime et tu m’aimes tu es bien plus réelement dans mon cœur que dans aucun autre lieu du monde.

- - - - -

Main principale E

1026

Made de *** qui vous distingue toujours de tout le monde veut aujourd’huy vous ennuier par préférence, elle vous prie a souper ce soir.

- - - - -

Main principale E

1027

J’ay vu l’autre monde de bien prés, je ne sçaurois guere vous rien dire de ceux qui demeurent dans le cœur du pays, mais ceux de la frontiere ont un visage blême, un air grave, et sont de grands discoureurs &c. Le petit de Launay[1]

- - - - -

Main principale E

1028

Vous ne pouvés mieux faire que de vous marier, mariés vous donc vite, n
Necte amarilli modo et veneris dic vincula necto[1]

Main principale E


1027

n1.

Personnage non identifié.

1028

n1.

« Attache-les [ces trois couleurs] à l’instant, Amaryllis, et dis : “je noue les liens de Vénus” » (Virgile, Bucoliques, VIII, v. 78 ; nous traduisons).