M : | Montesquieu 1726/1727-1755. |
D : | Bottereau-Duval 1718-1731. |
E : | 1734-1739. |
U : | 1739. |
H : | 1741-1742. |
J : | 1742. |
K : | 1742-1743. |
F : | 1743. |
I : | 1743. |
L : | 1743-1744. |
O : | 1745-1747. |
P : | Damours 1748-1750. |
Q : | 1750-1751. |
R : | Saint-Marc 1751-1754. |
S : | 1754-1755. |
V : | 1754. |
JB : | Jean-Baptiste Secondat ?-1795. |
T : | écriture des manchettes 1828-1835 |
M : | Montesquieu. |
D : | Bottereau-Duval_1721-1731. |
H : | 1741-1742. |
P : | Damours_1748-1750. |
E : | 1734-1739. |
L : | 1742-1744. |
O : | 1745-1747. |
T : |
écriture des manchettes |
JB : | Jean-Baptiste_Secondat. |
J : | 1742. |
K : | 1742-1743. |
F : | 1743. |
E2 : | |
I : | 1743. |
R : | Saint-Marc_1751-1754. |
Pensées, volume II
1099 Dans le Thieste de Seneque Thieste demende a voir ses enfans, Athree lui montrant les restes de ces enfans qu’il lui a servis dans le repas lui dit
Venere : gnatos ecquid agnoscis tuos[1]? A quoy Thyeste repond
Agnosco fratrem[2] : Crebillon a traduit fort bien
Crebillon Reconois tu ce sang[3] Je reconois mon frere : Mais par le deffaut de la langue le francois ne fait pas tant d’impression que le latin une rime feminine est trop douce pour exprimer le sentiment de Thyeste outre que ce mot de mon le pronon mon que notre langue nous donne lá ne[c]essairement gate la pensee. Mon frere estant un nom de tendresse la com̃e de consanguinité : j’aurois mieux autant aimé mettre je reconois Athree :
- - - - - |
Main principale M |
Main principale M |
1101 J’aime a voir un home de qualité modeste devenir vain et orgu[e]illeux
Mariages - - - - - |
Main principale M |
1102
On a bien raison de dire que l’amour est plus vif que l’amitié au moins l’amitié n’a t elle jamais envoyé personne aux petites maisons[1]
- - - - - |
Main principale M |
1103 Il ne faut jamais repondre ; si le public ne repond pas pour nous, la reponse ne vaut rien
Critique - - - - - |
Main principale M |
1099 |
n1. |
« Les voici. Reconnais-tu tes enfants ? » (Sénèque, Thyeste, V, III, v. 1005 ; nous traduisons). |
1099 |
n2. |
« Je reconnais mon frère » (Sénèque, Thyeste, V, III, v. 1006 ; nous traduisons). |
1099 |
n3. |
Crébillon a écrit : « Méconnois-tu ce sang ? ». La réplique de Thyeste qui suit est reproduite par Montesquieu sans changement (Atrée et Thyeste, V, 8, Paris, Didot, 1818, p. 160). La tragédie fut représentée pour la première fois en 1707. Sur Crébillon, voir nº 68. |
1100 |
n1. |
« Les richesses dans lesquelles les Bonier et les Samuel surpassent les Turenne et les Warvick ne me touchent pas » (nous traduisons). Sur les richesses de la finance et les récompenses de la noblesse d’épée, voir EL, XIII, 20 (in fine). Au moment où écrit Montesquieu, Joseph Bonnier (« Bonieri ») de la Mosson (1702-1744), richissime trésorier des États du Languedoc, qui avait hérité de la charge de son père, était à la tête d’une des plus grosses fortunes du royaume (Louis Grasset-Morel, Les Bonnier ou Une famille de financiers au XVIIIe siècle, Paris, E. Dentu, 1886) ; « Samueles » fait allusion à Samuel Bernard (1651-1739), le célèbre financier. « Turennios » renvoie sans doute à la maison de Turenne et en particulier à Henri de La Tour d’Auvergne, maréchal de Turenne (1611-1675), le stratège et vainqueur de Turckheim, symbole de l’association entre naissance et valeur militaire. Cf. nº 1222. « Warvicos » peut renvoyer à Richard Neuville, comte de Warwick (1428-1471), dit le « faiseur de roi ». « Floretes » : latinisation possible du pluriel de Fleury, patronyme du cardinal ministre. |
1100 |
n2. |
« Les Bonier et les Samuel, la lie de la France » (nous traduisons). |
1101 |
n1. |
« Ô lie des hommes, issue du sang des dieux » (nous traduisons). |
1101 |
n2. |
Sébastien-Anne-Michel de Rosmadec, marquis de Goulaines, d’une des plus illustres maisons de Bretagne, épousa en 1736 Marie-Marguerite Lefèvre d’Ormesson (1717-1771), apparentée à Anne-Françoise Lefèvre d’Ormesson (1678-1735), femme d’Henri-François d’Aguesseau (1668-1751), garde des Sceaux de 1727 à 1750 (Aubert de la Chenaye-Desbois, Dictionnaire de la noblesse, Paris, A. Boudet, 1773, t. VI, p. 376 et 378). |
1102 |
n1. |
Cf. nº 1061 ; voir nº 872, note 2. |