Chapitre 98

Capitulum XCVIII1caput 97 1536.

Tortuca [la tortue de mer1L’identification de la tortuca ne pose pas de problème. Il s’agit de la tortue de mer (Chelonioidea Bauer, 1893).] [+][VB 17, 134 De tortuca [-]][+]

Tortuca [+][VB 17, 134 De tortuca [-]][+]

Renvois internes : Tortuca : cf. Barchora, ch. 12 ; Testeum, ch. 94 ; Testudo, ch. 95 ; Zitiron, ch. 105.

Lieux parallèles : TC, De tortuca maris (6, 54) ; AM, [Tortuca maris] (24, 126 (58)).

poisson

[1] [] VB 17, 134, 1D’après le Liber de natura rerum. [] TC 6, 54La tortue de mer est un monstre immense, conformé comme la tortue terrestre, mais la dépassant prodigieusement en taille. Car elle fait huit coudées de long, quatre de large2Soit environ 3,5 m de long et 1,76 m de large.. Elle possède un bouclier qui la protège contre les traits, triangulaire, comme un écu ordinaire, mais beaucoup plus grand puisqu’il fait cinq coudées. Elle a également de grandes pattes, de grands ongles et, aux pieds, des doigts plus grands qu’on ne les voit aux lions. Elle est dotée en outre d’une vaillance et d’une audace extraordinaires, vu qu’elle ne craint pas d’attaquer trois hommes. Elle perd aussi toute sa vaillance, si on la tourne dos contre terre : en effet, une fois retournée sur le dos, elle a du mal à se redresser à cause de la largeur du bouclier qui enserre le dos de cette énorme bête.

[1] [] VB 17, 134, 1Ex Libro de naturis rerum2Le texte de Vincent de Beauvais reprend fidèlement celui de Thomas de Cantimpré.. [] TC 6, 54Tortuca maris est monstrum ingens, formatum ad instar tortucae terrestris, sed ejus magnitudinem in immensum excedens. Nam octo cubitorum est ejus longitudo, quattuor latitudo. Clipeum habet quo contra jacula tegitur ad instar usualis scuti triangularem sed multo majorem3majore VB., utpote quinque cubitorum. Crura etiam4etiam om. 1536. habet magna, ungues magnos et digitos in pede majores quam sint in leonibus. Fortitudine quoque et audacia mirabiliter viget, quippe quae tres homines invadere non timet. Fortitudine quoque frustratur, si dorsum ad terram vertatur. Difficulter enim surgit in dorsum conversa, propter latitudinem clipei quo5qua 1491 Prüss1 1536. a dorso tanta belua includitur.

[2] [] VB 17, 134, 2Aristote. [] Arist. HA 612 a 26-29 MSLa tortue, après avoir mangé une vipère, mange de l’origan sauvage pour ne pas mourir.

[2] [] VB 17, 134, 2Aristoteles. [] Arist. HA 612 a 26-29 MSEt tortuca, quando comedit viperam, comedit post origanum agreste ; et hoc fuit visum multotiens. Et cum tortuca ivit ad comedendum viperam, erradicaverunt radicem oragini [sic] agrestis ; et quando venit tortuca et non invenit radicem, moriebatur.Tortuca, postquam comederit viperam, comedit origanum agreste, ne moriatur.

~

1L’identification de la tortuca ne pose pas de problème. Il s’agit de la tortue de mer (Chelonioidea Bauer, 1893).

2Soit environ 3,5 m de long et 1,76 m de large.

~

1caput 97 1536.

2Le texte de Vincent de Beauvais reprend fidèlement celui de Thomas de Cantimpré.

3majore VB.

4etiam om. 1536.

5qua 1491 Prüss1 1536.

Annotations scientifiques

  • Donec tempor euismod sagittis
  • Cum sociis natoque penatibus
  • Morbi tempus nulla sed quam vestibulum
  • Donec eleifend aliquam interdum